В Ташкенте опубликовали окончательный вариант алфавита на латинице

      Комментарии к записи В Ташкенте опубликовали окончательный вариант алфавита на латинице отключены

В Узбекистане представили окончательный проект обновленного узбекского алфавита, основанного на латинице. Его разработкой занимается рабочая группа при Ташкентском государственном университете узбекского языка и литературы.

В обновленном алфавите 30 знаков, включая 29 букв и апостроф для обозначения твердого знака.

В отличие от первой версии проекта, в последней решено вернуть букву «c», обозначающую кириллический звук «ц», но не возвращать ни букву «n̅», обозначающую звук «нг», ни сочетание «ng». Отказ от буквенных сочетаний «sh» и «ch» для кириллических «ш» и «ч» — окончательный, их заменили «ş» и «ç». При этом для замены букв «oʻ» («ӯ») и «gʻ» («ғ») предпочтение отдано не «ŏ» и «ğ», а «ó» и «ǵ» (как в каракалпакском и казахском алфавитах).

Таким образом алфавит фактически возвращается к первоначальной версии 1993 года (не считая буквы «ń»). В 1995 году все буквы с диакритическими знаками были выведены из алфавита и заменены двухбуквенными обозначениями и буквами с перевернутым апострофом.

Изменения должны поставить точку в многолетних спорах о неудобстве алфавита, на который страна за четверть века так и не смогла перейти полностью.

Как сообщало EADaily, в соседнем с Узбекистаном Казахстане также было решено отказаться от кириллического алфавита. Ожидается, что процесс перехода на новый алфавит продлится до 2025 года. А вот в Киргизии власти заявили, что не будут менять алфавит.